تابلو اعلانات

سلام

این پست از تاریخ دوازدهم مهر 1391 تا اطلاع ثانوی به عنوان تابلو اعلانات وبلاگ به عنوان پست ثابت قرار خواهد داشت.

دراین تابلو به اطلاع رسانی در مورد کم وکیف عملکردمان در باب مطالب منتشره وکیفیت تکمیل وبروزرسانی انها پرداخته خواهد شد.

با عنایت به بن شدن یکی از اکانت هایم در 4Shared یکسری از کتابهای کاربردی ومقالات وجزوات پرمخاطب را به مرور درسایر سرورها اپلود کرده ودر اینجا در این زمینه اطلاع رسانی خواهد شد.

اگر دوستان مطلبی ارسال کنند یا کتابهای مورد نیاز دوستان را که دراین پست اعلام خواهد شد داشته باشند دراین پست به اطلاع بقیه نیز خواهد رسید.

درمورد درخواست های ضروری واولویت دار دراین پست اطلاع رسانی خواهد شد.

موفق باشیم.

-----------------------------

* قبلا دوبار کتاب تکنولوژی تراهرتز رو برای استفاده دوستان برای دانلود قرار داده بودم که متاسفانه خودم این کتاب رو دانلود نکرده ام

اگر کسی از دوستان این کتاب رو در اختیار داره لطفا یا برای بنده ایمیلش کنه یا روی یکی از سرورها اپلود کنه وبرای درج در وبلاگ ادرس اونو در اختیار ما قرار بده(حل شد!)

** دوست بازدیدکننده ای که انگار برای دانلود جزوه روشهای تولید دکتر حاله مراجعه کرده بودند وبه دلیل ارجاع لینک به انجمن نواندیشان موفق به دانلود فایل نشده بودند به زمین وزمان فحش داده بودند وکامنت هاشون مملو از عصبانیت بود.

دونکته دراین میان حائز اهمیت هست

ای پی ومشخصات بازدید کنندگان از طریق سایت هایی مانند وبگذر ونسخه های غیر وطنی امارگیرها به اسانی قابل دسترسی هست وپیگیری اینگونه مسائل هم نه درحوصله بنده هست ونه میتونه حلال مسائل باشه ولی باید بتونیم از همین شرایط برای بالابردن ظرفیت خودمون در قبال مسائل ومشکلات بهره برداری کنیم.

یه کامنت ساده مبنی براینکه سرعت من پایین هست ولطفا لینک دانلود رو برای من ایمیل کنید مطمئنا دلیل متقنی برای بنده هست تا درخواست ونیاز دوستی رو اجابت کنم چنانچه بارها خودم اینکاررو کردم یا محبت دوستان شامل حال من شده

فحش دادن وعصبانیت نمیتونه مشکلات مارو حل کنه وصبروحوصله وجستجوی راه حل میتونه راهگشای بسیاری از مشکلات ما باشه

----------

ویدیوهای اموزشی نرم افزار ترموفلو همچنان که قبلا قول داده بودیم در پست 2152 اپلود وبه ارشیو اضافه شد.برای دانلود ومشاهده به لینک زیر مراجعه فرمایید:

دانلود ویدیوهای اموزشی نرم افزار ترموفلو THERMOFLEX

با توجه به فیلتر شدن لینک ها وبنا به درخواست دوستان عزیز کتاب راهنمای هوای فشرده از شرکت Copco را در سرور دیگری بارگذاری نموده ایم که از طریق لینک زیر میتوانید دانلود نمایید:

دانلود کتابچه راهنمای هوای فشرده از شرکت Copco

نکته مهم : با عنایت به اینکه تعداد پستهای وبلاگ و ارشیو موضوعی تناسب بهینه ای باهم ندارند وگاها برای توضیح در مورد سوال دوستی که شاید برای عده ای از دوستان واساتید مطلبی بدیهی به نظر برسد پستهایی کوتاه وساده نوشته شده است برای دسترسی به مطالبی که در جستجوی انها هستید(وسعی بنده برغنی کردن مطالب ومستندات به بهترین شکل ممکن است)از ابزار جستجو در مطالب وبلاگ استفاده کنید تا به همه مطالب دسترسی داشته باشد.با سپاس

مجموعه پلان ها ونقشه های تاسیساتی با عنوان دانلود پلان و نقشه های ساختمان غیر مسکونی در پست 1250 مجددا بارگذاری وبرای استفاده دوستان بروزرسانی گردید.

دانلود نقشه هاوپلان های تاسیساتی

نرم افزار Aveva Review6.3 نرم افزار کمکی نرم افزار PDMS از نرم افزارهای کاربردی پایپینگ در پست 2190 مجددا بارگذاری گردید.برای دانلود به لینک زیر مراجعه فرمایید:

دانلود نرم افزار Review6.3

کتاب اموزشی پمپ ها ، انواع ، اصول کار، بهره برداری ، تعمیرات  و عیب یابی نوشته استاد گرانقدر مهندس مهدی نصر ازادانی درپست 2191 مجددا بارگذاری گردید.لینک کمکی دانلود کتاب پمپ به پست اضافه شد.

حل المسایل مدارمنطقی (طراحی دیجیتال) موریس مانو ویرایش سوم در پست 1849 روی سرور پرشین گیگ مجددا بارگذاری شد برای دانلود به لینک زیر مراجعه فرمایید:

حل المسایل مدارمنطقی (طراحی دیجیتال) موریس مانو ویرایش سوم

با توجه به بن شدن اکانت 4shared فایل ابزار دقیق مقدماتی نیروگاه در پست 2279 مجددا بارگذاری گردید برای دانلود به لینک زیر مراجعه فرمایید:

ابزار دقیق مقدماتی نیروگاه

کتاب تکنولوژی تراهرتز در پست 2323 مجددا اپلود وبرای استفاده رایگان در دسترس قرار گرفت.

دانلود کتاب تکنولوژی تراهرتز

لیست مطالب مربوط به پمپ وپمپاژ (کتاب - جزوه - مقاله - پروژه و فیلم) تا تاریخ 22 اذر 91 درپست زیر فهرست بندی شد وبرای استفاده از مطالب میتوانید به لینک زیر مراجعه فرمایید:

پمپ

با توجه به از کارافتادن لینک دانلود کتاب تنظیم خانواده دکترباقرزاده این کتابچه اموزشی در پست 2401 مجددا اپلود وروی وبلاگ قرار گرفت.

دانلود کتاب اموزشی تنظیم خانواده دکتر باقرزاده

کتابچه ابزار دقیق مهندسی شیمی درج شده در پست 779که به دلیل از دسترس خارج شدن اکانت 4Shared قابل دانلود نبود را میتوانید درلینک زیر دانلود نمایید:

دانلود کتاب ابزار دقیق مهندسی شیمی

مجموعه فایلهای اموزشی توربین های زیمنس تحت عنوان توربین بخار از سیرتاپیاز که در پست 1061 به دلیل خرابی لینک از دسترس خارج شده بودند در پست 2455 مجددا اپلود وبرای استفاده دوستان منتشرگردید.برای دانلود به پست زیر مراجعه فرمایید:

همه چیز درباره توربین بخار

کتاب مرجع توربین های بادی نوشته Erich Hau در پست 2487 و کتاب پوشش های محافظ پره های توربین نوشته Y.Tamarin در پست 2503 مجددا اپلود وبرای استفاده دوستان عزیز منتشر شد.

جزوه اموزشی مبانی ازمون های غیرمخرب NDT در پست 2768 مجددا اپلود ودر دسترس قرار گرفت.

13 مقاله تحت عنوان ویبره ، نویز ، ارتعاش و بالانسینگ که در پست 3 از دسترس خارج بودند در پست 2390 با عنوان دانلود مقالات ارتعاشات مجددا اپلود شده ودر دسترس قرار گرفتند.

موفق باشیم

فوتبال زندگی یا استعمار!؟

زمانی که میلان ایتالیا در سال 1992 با پرداخت 15.2 میلیون یورو، رکورد بازار نقل و انتقالات جهان را با خریدن "جان لوئیجی لنتینی" از تورینو شکست، واتیکان، این اتفاق را "توهین به منزلت کار و تلاش در جامعه" توصیف کرد. البته به این اظهار نظر کلیسا، در ان زمان کمی با دیده ریاکارانه نگاه شد.
البته انتقال لنتینی در تابستان آن سال، سومین بار رکورد بازار نقل و انتقالات را شکست. قبل از آن همین میلان با خرید ژان پیر پاپن و البته یووه با امضای قرارداد با جان لوکا ویالی، لقب گرانترین خرید تاریخ را از آن خود کرده بودند.

وبلاگ یک مهندس
خیلی ها انتقال لنتینی را تنها به جنگ بین این دو رقیب مربوط می دانستتند و معتقدند بودند شاید این بازیکن جوان ارزش پرداخت چنین رقم گزافی در آن زمان را ندارد. به هر حال، این ارقام طی این 24 سال بسیار بی پرواتر و سنگین تر شده است و شاید دیگر پرداخت چنین مبالغی، ابر سیاهی بر روی خورشید زیبای فوتبال پوشانیده است.
تنها دقایقی از نیمه شب دوشنبه گذشته بود که باشگاه منچستر یوناید، با انتشار بیانیه ای خبر از توافق 105 میلیون یورویی با یوونتوس برای انتقال پل پوگبا داد. از منظر فوتبال و نگاه اقتصادی، دلایل زیادی برای توجیه چنین هزینه های سنگینی وجود دارد. پوگبا یکی از بهترین هافبک های حال حاضر دنیای فوتبال است و قاعدتا، سالهای درخشانی پیش روی او قرار دارد.
همچنین، او یکی از پولسازترین ورزشکاران حال حاضر دنیا به حساب می آید و از منظر فروش کالا و معاملات تجاری، می تواند فواید اقتصادی بسیاری برای شیاطین سرخ به همراه داشته باشد. احتمالا او حتی بدون بردن یک جام با پیراهن منچستر هم می تواند این مبلغ را به خزانه باشگاه بازگرداند.
اما از منظر انسان دوستانه، هیچ جای دفاعی در مورد این انتقال، خصوصا در شرایط فعلی اقتصادی و سیاسی جهان وجود ندارد. مصاحبه آرسن ونگر در مورد نابرابر بودن شرایط انسانی این انتقال و مبلغ جابه جا شده با توجه به شرایط فعلی بشریت، کاملا قابل تامل است.
اگر مورینیو معتقد است که بحث کردن در مورد بازیکنان دیگر تیم ها و مبلغ قراردادشان عملی غیراخلاقی است، قاعدتا باید قبول داشته باشد که فرو کردن انگشت در چشم مربی حریف یا توهین به کادر پزشکی و داور نیز در زمره اصول اخلاقی هیچ مکتبی به حساب نخواهد آمد.
علاوه بر آن، اگر منچستر یونایتد حق دارد چنین مبلغی پرداخت کند یا یوونتوس برای خرید ایگواین 90 میلیون یورو هزینه می کند، آیا ما طرفداران فوتبال حق نداریم در مورد هزینه های غیرقابل باور و سرسام آور فوتبال ابراز نگرانی کنیم؟

وبلاگ یک مهندس
در واقع، رئال مادرید، بارسا، بایرن مونیخ ، من یونایتد و پی اس جی، ارقامی را برای خرید بازیکنان پرداخت می کنند که باعث نگرانی همگان شده است و به قول آرسن ونگر، با روند طبیعی زندگی بشریت کاملا در تضاد است.
در حال حاضر، ما در جهانی پر از بی ثباتی مالی و اجتماعی زندگی می کنیم. به عنوان مثال، یونان در آستانه فروپاشی اقتصادی قرار دارد. نرخ بیکاری در این کشور سرسام آور است و تقریبا نیمی از جمعیت بین 14 تا 28 سال این سرزمین، نه از نظر مالی، شرایط تحصیل دارند و نه امکان اشتغال برای آنها فراهم است.
از زمان بحران مالی فرانسه که از سال 2008 آغاز شده است، نرخ بیکاری قشر جوان این کشور در حدود 25 % است. بی اعتمادی اجتماعی گسترده ای در سراسر قاره اروپا پدید آمده است. بعد از جدایی بریتانیا از اتحادیه اروپا، از ارزش پوند 12 درصد کاسته شده است.
علاوه بر این ها، میلیون ها پناهجو در فقر و ترس فراوان از فردای خود زندگی می کنند. تنش های نژادی و قومیتی در ایالت متحده، به بالاترین میزان 50 سال اخیر خود رسیده است.
در چنین شرایطی، برای بسیاری از مردم، پذیرش چنین شرایطی در دنیای فوتبال بسیار دشوار است و تصور آنها از مفهوم فوتبال، به عنوان "ورزشی که همه با تمام وجود به آن عشق می ورزیدند"، در آستانه فروپاشی مطلق است.
در یکی از سکانس های تاثیرگذار فیلم "یک داستان برانکسی"، با هنرمندی رابرت دنیرو، رییس یک باند مافیایی بومی، سانی لوپسکیو، از کودک  9 ساله ای به نام کالوجرو، که با خانواده اش در همسایگی پاتوق این باند تبهکار زندگی می کند،  سوال کرد که چرا منابع مالی خود را بین خلافکاران نیویورک سرمایه گذاری نمی کند؟ سانی به میکی مانتل، یکی از تبهکاران ساکن نیویورک که سالانه 100 هزار دلار از ان کار به اندوخته خود اضافه می کند، اشاره می کند و می گوید:" پدر تو چقدر در سال درآمد دارد؟ اگر پدر تو نتواند پول اجاره خانه را پرداخت کند، آیا میکی مانتل می تواند به تو کمک کند که اجاره خانه ات را پرداخت کنی؟
مطمئن باش اصلا او اهمیتی به مشکلات تو نخواهد داد. پس تو چرا به درآمد او اهمیت می دهی؟ چرا وقتی پولدارها به ما  فکر نمی کنند، ما وقت خود را برای فکر کردن به آنها حرام کنیم؟ در دنیا، هیچ کس نگران دیگری نیست."
کالوجرو با حالتی تمسخرآمیز در جواب گفت:" هرگز از این منظر به تبهکاران نگاه نکرده بودم که که اگر آنها سالی 100 هزار دلار درآمد دارند و به مشکلات من فکر نمی کنند، من هم نباید به درآمد بالای آنها فکر کنم."
این سکانس، دقیقا صحنه ای از نمایش امروز دنیای فوتبال است. اگر مورینیو و دار و دسته اش به مشکلات مردم فکر نمی کنند و صحبت کردن در مورد آن را عملی غیراخلاقی خطاب می کنند، آیا مردم هم نباید در مورد درآمد غیرقابل باور فوتبال ابراز نگرانی کنند؟
لیگ برتر انگلیس را می توان محصولی از طمع سردمداران انگلیسی دانست. لیگ قهرمانان نیز، البته در مقیاسی بزرگتر، تنها برای سودآوری بیشتر از باشگاههای اروپایی بوجود آمده است و پیشنهاد تاسیس سوپر لیگ اروپا در سالهای آتی، تنها با چنین تفکری قابل توجیه است. در چنین فضایی آکنده از افکار سرمایه داری صرف، جای تعجب نیست که پیشگامان این صنعت سرگرم کننده، به گرفتن سهم عمده ای از این ورزش فکر می کنند.
بنو آسو اکوتو، بازیکن کامرونی سابق تاتنهام و فعلی سنت اتین فرانسه، در سال 2010 در مصاحبه ای افشاگرایانه با روزنامه گاردین، اذعان داشت که تنها به خاطر کسب درآمد فوتبال بازی می کند و آن را حرفه و شغل خود تصور می کند.

وبلاگ یک مهندس
او گفت:" وقتی فوتبال بازی می کنم، باید با تمام وجود آماده باشم زیرا نهایتا 15 سال می توانم در این حرفه فعالیت کنم و سعی می کنم حداکثر منابع مالی ممکن را بدست بیاورم." اکوتو همچنین اعتراف کرد که در انتخاب باشگاه، فقط به انگیزه های مالی فکر می کند.
پوگبا در اولین مصاحبه بعد از پیوستن به منچستریونایتد، از مفاهیم زیبا و رومانتیکی مثل  بازگشت به خانه و آغوش خانواده سخن گفت در حالیکه کاملا مبرهن است که او تنها به خواسته مینورایولا، مدیربرنامه قدرتمندش به انگلیس مهاجرت کرد. رایولا مبلغ 35 میلیون یورو از این انتقال به جیب زد.
به نظر نمی رسد این سناریو در مورد ایگواین نیز تکرار نشده باشد. مهاجمی که بسیار راحت به تماشاگران متعصب ناپولی پشت کرد و با مبلغی باورنکردنی به جمع بیانکونرها ملحق شد.
فرانچسکو توتی، کاپیتان افسانه ای رم که علیرغم داشتن پیشنهادهایی فوق العاده بالا هرگز حاضر به ترک این تیم نشد، در توصیف بازیکنانی مانند ایگواین، آنها را به خانه به دوشان و عشایری تشبیه کرد که تنها به پول فکر می کنند و هرگز به ندای قلبی شان گوش نمی دهند!
توتی همچنین اضافه کرد که اساس فوتبال تغییر کرده است و همه چیز به حول محور مسائل مالی می چرخد. توتی ادامه داد: "مردم بارها به استادیوم ها می آیند و با تمام وجود بازیکنان را تشویق می کنند و هرگز از آنها انتظار خیانت ندارند، اما بسیاری از بازیکنان مثل ایگواین، هرگز به احساسات تماشاگران اهمیت نمی دهند. به نظر این روند یک فاجعه است.
هنوز و با این تفاسیر، بسیاری از طرفدان فوتبال هستند که آنقدر دل به فوتبال باخته اند که تحت هر شرایطی از بازیکن مورد علاقه خود دفاع می کنند و هر عملی که یک بازیکن تحت لوای تیم مورد علاقه آنها انجام دهد، از تجاوز گرفته تا نژاد پرستی، از دید آنها قابل دفاع و توجیه است.
در چنین شرایطی، نام ما تماشاگران هم می تواند در لیست مقصران قرار بگیرد زیرا اگر بازیکن مورد علاقه ما عملی خارج از عرف، اخلاق و عفت عمومی هم انجام دهد از نظر ما قابل توجیه است.
این در حالی است که در نهایت، این ما طرفداران هستیم که با خرید اشتراکات گران قیمت تلویزیونی، بلیت تورهای تابستانی و البسه باشگاه، منابع مالی خرید این بازیکنان را تامین می کنیم.

وبلاگ یک مهندس
البته اگر شما در حال خواندن این مقاله از یک وب سایت تخصصی فوتبالی هستید، حتما از عاشقان فوتبال به شمار می آیید و در عشق، سخنی از منطق به میان نخواهد آمد. عشقی که تنها بر پایه احسیاسات بنا شده است و حتی در کلمات و متن نیز نمی گنجد.
اما علیرغم این موضوع، همه ما در داشتن حس مشترک و تعلق خاطری فراوان به یک باشگاه یا تیم ملی خاص، با هر رنگ و نژاد متفاوتی، کاملا مشترک هستیم و فوتبال را همان "بازی زیبا" می بینیم.
به هر حال، همه ما باید بپذیریم که آن چیزی که در فوتبال امروز جهان جاری است، متفاوت از نگاه آمیخته با عشق ما به فوتبال است. حالا پایه و اساس فوتبال، انگیزه های مالی شده است و روز به روز، فاصله نگاه تماشاگران و سردمداران آن بیشتر و بیشتر می شود.
دیگر فوتبال یک رابطه دو طرفه و دوستانه مالامال از صلح دوست داشتن نیست، بلکه ابعاد وسیعی از آن روابط  یک طرفه و استثماری فرا گرفته است. در سکانس پایانی شاهکار سینمایی "یک داستان برانکسی"، کالوجرو در می باید که سانی، تنها در مورد یک مفهوم اشتباه می کرد؛ "هیچ کس نگران دیگری نخواهد بود".
مردم هنوز هم مراقب فوتبال هستند و به آن عشق می ورزند. اما آنها از راه و رسم دنیای امروز آن سرخورده شده اند و متاسفانه، سرخوردگی، اولین قدم برای بی تفاوتی آدمیت از مفهومی به شمار می آید.
خوشبختانه، نشانه هایی از تغییر، در بازی انگلیس برابر آلمان در جریان اعتراض به قیمت بالای بلیت ها دیده شد و این امید را در فوتبالدوستان سراسر دنیا زنده کرد که شاید تغییر بزرگی در راه باشد.
البته ایجاد انقلاب، تنها زمانی ممکن است که همه عاشقان فوتبال خواهان اعمال تغییرات و اصلاحات گسترده ای در راستای از بین بردن فضای اقتصادی فوتبال و جلوگیری از حضور حریصان و آزمندان منافع پرست می باشد. "زمانی که مانند کالیجرو، تنها مراقب تیم خودمان که نه، مراقب خود فوتبال باشیم."

منبع: سایت گل
ترجمه: آریا فاطمی مقدم

کاربرد اتوماسیون صنعتی (PLC) در روش های تولید تزریق پلاستیک

پروژه پایانی دوره کارشناسی

 مهندسی مکانیک ساخت و تولید و مهندسی برق

با عنوان :

کاربرد اتوماسیون صنعتی (PLC) در روش های تولید تزریق پلاستیک




مقدمه و تاریخچه پیدایش کنترل صنعتی    

تا چندی پیش زمانی که صحبت از کنترل اتوماتیک می شد دستگاه گریز از مرکز ساخت جیمز وات به عنوان اولین دستگاه کنترل اتوماتیک نام برده می شد . اما امروزه و  به  لطف  فناوریهای  مدرن  در وسایل ارتباط جمعی از جمله اینترنت همگان می دانند که ابتدائی ترین وسیله کنترل نمیتواند  متعلق به قرن هیجدهم باشد!

تئوری کنترل در 120 سال گذشته گامهای بلندی در جهت تحقق اهداف کنترلی برداشته است.این امر با بکارگیری روش های تحلیل حوزه فرکانسی و تبدیلات لاپلاس در حل مدلهای ریاضی محقق شد که عمدتاً به دهه های سوم وچهارم قرن بیستم نسبت داده میشود.بعد از آن در دهه های پنجم و ششم قرن بیستم روشهای آنالیز فضای حالت در کنترل بهینه معرفی شد.در این دو دهه و در ادامه تحقق کنترل بهینه به تئوری کنترل فرآیندهای اتفاقی و کنترل مقاوم وکنترل تطبیقی نیز پرداخته شد.لذا از این پس ساخت و به کارگیری سیستمهای کنترلی بسیار قابل اطمینان و سریع و با دقت بیشتر, میسر شد. دراینجا لازم است این تقسیم بندی عنوان شود که سیستمهای کنترلی که در آن به کمک نرم افزار,روشهای تجزیه و تحلیل با به کارگیری مدلهای ریاضی مطرح است جزء دسته کنترل مدرن وسیستم قبلی آن جزءسیستم کنترل کلاسیک به حساب آورد.

كنترل و اتوماسیون
در هر صنعتی اتوماسیون سبب بهبود تولید می گردد كه این بهبود هم در كمیت ومیزان تولید موثر است و هم در كیفیت محصولات.هدف از اتوماسیون این است كه بخشی از وظایف انسان در صنعت به تجهیزات خودكار واگذار گردد.بسیاری از كارخانه ها كارگران خود را برای كنترل تجهیزات می گمارند و كارهای اصلی را به عهده ماشین می گذارند. كارگران برای اینكه كنترل ماشینها را به نحو مناسب انجام دهند لازم است كه شناخت كافی از فرایند كارخانه و ورودیهای لازم برای عملكرد صحیح ماشینها داشته باشند.یك سیستم كنترل باید قادر باشد فرایند را با دخالت اندك یا حتی بدون دخالت اپراتورها كنترل نماید.در یك سیستم اتوماتیك عملیات شروع،تنظیم و توقف فرایندبا توجه به متغیر های موجود توسط كنترل كننده سیستم انجام می گیرد.


فهرست مطالب


فصل اول
1-1- مقدمه و تاریخچه پیدایش کنترل صنعتی   
1-2- كنترل و اتوماسیون   
1-3- مشخصات سیستمهای كنترل   
1-3-2- خروجی ها   
1-3-3- پردازش   
1-4- انواع فرایندهای صنعتی   
1-4-1- فرایند تولید پیوسته   
1-4-2- فرایند تولید انبوه   
1-4-3- فرایند تولید اقلام مجزا   
1-5- استراتژی كنترل   
1-5-1- كنترل حلقه باز   
1-5-2- كنترل پیشرو   
1-5-3- كنترل حلقه بسته (Feed back)   
1-6- انواع كنترلر ها   
1-7- یك كنترلر چگونه عمل می كند؟   
1-8- كنترلر های ناپیوسته (گسسته)   
1-9- كنترلر های پیوسته   
1-9-1- كنترلر تناسبی   
1-9-2- كنترلر انتگرالی   
1-9-4- كنترلر تناسبی – مشتق گیر   
1-9-5- كنترلر   
1-9-6- كنترلر های نیوماتیكی   
1-9-7- كنترلر های هیدرولیكی   
1-9-8- كنترلرهای الكترونیكی   
1-10- سیر تكاملی كنترل كننده ها   

فصل دوم

سخت افزار PLC   
2-2- معرفی و بررسی ساختار انواع PLC   
2- تاریخچه   
2- PLC چگونه كار می كند؟   
2-Zelio Logic Compact    20
2-- Zelio Logic Modular 
2- نمای پانل جلویی محصول   
2- آنالیز محصولات زیمنس ، مولر و امرن   
2-1- زیمنس Logo 4&5   
Moeller Easy 
2-3- Omron Zen  Twido2
2--قسمت های مختلف  یك كنترلر Compact Twido   
2--13 قسمت های مختلف یك Modular Twido   
2- 14 -   7 STEP  Siemen    
STEP 7 200  -1--2   
 STEP 7 300  -2--2   
2-14-3  STEP 7 400    

فصل سوم

3-1- ترموست Thermoset   
3-2- ترموپلاستیك Thermoplastic   
3-3- اجزاء ساختمانی پلاستیك ها (شامل ترموستهاوترمو پلاستیكها)   
3-4- معرفی روشهای قالب گیری  
3-5- شرح فرآیند قالبگری فشاری   
3-5-1- مزایای فرآیند قالبگیری فشاری   
3-5-2- معایب فرایند قالبگیری فشاری   
3-6- شرح فرایند قالبگیری انتقالی   
3-6-1- مزایای فرایند قالبگیری انتقالی   
3-6-2- معایب فرایند قالبگیری انتقالی   
3-6-3- كاربرد قالبهای انتقالی   
3-6-4- تجهیزات مورد نیاز در فرایند قالبگیری فشاری وانتقالی   
3-6-5- نتیجه گیری   
3-7- قالبهای پیستونی   
3-8-1-  واحد تزریق (Injection unit)   
3-8-3-  مشخصات ماشینهای تزریق (Clamping tonnage)
3-8-4-   ظرفیت تزریق   
3-8-5-   تناژقفل كردن قالب   
3-8-7- سیکل قالبگیری   
3-8-8- مزایای فرآیند قالب‌گیری تزریقی   
3-8-9- معایب قالب‌گیری تزریقی   
3-8- آیین نامه حفاظتی پرس‌های تزریقی پلاستیك و دایكاست   

فصل چهارم

4-1- مراحل تولید پلاستیك   
4-2- دستگاه تزریق شامل قسمت های زیر است   
4-3- ماشین تزریقی كه ما در مورد آن بحث خواهیم كرد به شرح زیر است   
4-5- واحد گیره   
4-6- مدار فرمان الكتریكی   
4-7- واحد تزریق   
4-8- دیاگرام عملكرد جك ها   

فصل پنجم

5-1 -برنامه PLC   
5-2-  سمبل های نوشته شده   
5-3- برنامه نوشته شده در زبان نردبانی به صورت زیر می باشد   
5-4- برنامه  نوشته شده در زبانSTL   
5-6- برنامه نوشده شده در1FC   
  DB1 -5-7مربوط به SFC0   

فصل ششم

6-1- نصب نرم افزار WINCC   
6-2-  آشنایی با نرم افزار WinCC   
-6-3 سیستم های گرافیكیGraphic  System     
6-4- سیستم پیام  Message  System   
6-5- سیستم آرشیو سازی   
6-6- سیستم گزارش   
6-7- پردازش كد   
6-8- رابط های فرایندی   
6-9- واسط های استاندارد   
6-10- واسط های برنامه نویسی   
6-11- قابلیت چند زبانه بودن   
6-12- مدیریت   
6-13- پیكر بندی   

فصل هفتم
7-1- نتیجه گیری كلی   

مراجع    

 

 

تعداد صفحات: 110

فرمت:Doc-word 2003

قیمت : 30000 تومان

  نحوه خرید محصولات وبلاگ مهندسی مکانیک

برای خرید این پروژه با ما در ارتباط باشید

mechanic_spa@yahoo.com

matrix.spa@gmail.com

کنترل فازی سطح درام بویلر نیروگاه های حرارتی

کنترل فازی سطح درام بویلر نیروگاه های حرارتی

در یک نیروگاه بخار قدم اول تبدیل انرژی شیمیایی یک ماده سوختنی مانند زغال سنگ ، مازوت ، گازوییل و یا گاز طبیعی به انرژی حرارتی است. این فرایند در بویلر نیروگاه اتفاق می افتد.

کنترل سطح درام در بویلر نیروگاه حرارتی، به لحاظ پایداری واحد تولید کننده برق و تثبیت قدرت شبکه از اهمیت ویژه ای برخوردار است.

واحد مورد شناسایی در این مقاله ، بویلر نیروگاه حرارتی شازند و موضوع مقاله شناسایی و کنترل سه المانه سطح درام بویلر نیروگاه شازند به روش فازی است که با هدف مقایسه کنترل کننده های کلاسیک و کنترل کننده های فازی انجام گرفته است.

برای دانلود متن کامل مقاله کنترل فازی سطح درام بویلر نیروگاه های حرارتی بحث موردی نیروگاه حرارتی شازند اراک به لینک زیر مراجعه فرمایید :

دانلود کنید.

پسورد : www.spowpowerplant.blogfa.com

مصاحبه با خوسه دونوسو نویسنده شیلیایی

مصاحبه با خوسه دونوسو


خوسه دونوسو: يخ ادبيات‌آمريكای لاتين را من شكستم!

مترجم: آرزو مرادی

وبلاگ یک مهندس


عبدا... كوثري شايد شناخته‌شده‌ترين و برجسته‌ترين مترجم ادبيات آمريكاي لاتين است، هرچند از زبان دوم ترجمه مي‌كند. ترجمه‌هاي بي‌نظير وي از ماريو بارگاس يوسا، كارلوس فوئنتس، ماشادو د آسيس از شاخص‌ترين‌ اين آثار است. و اكنون، انتشار رمان‌هاي «باغ همسايه» و «حكومت نظامي» به عنوان نخستين آثار منتشر شده خوسه دونوسو (1996-1924) نويسنده بزرگ شيليايي به فارسي از سوي نشر «آگاه» و «ني». خوسه دونوسو را هنري جيمز آمريكاي لاتين لقب داده‌اند؛ آن‌طور كه روبرتو گونسالس اچه‌وريا منتقد سرشناس ادبيات آمريكاي لاتين درباره‌ وي مي‌گويد: «دونوسو كه نخستين داستان‌هايش را به انگليسي منتشر كرد، اگر همچنان زبان انگليسي را زبان ادبي خود قرار مي‌داد، جوزف كنراد آمريكاي لاتين مي‌شد. اما او به ميهن برگشت و در آنجا داستان‌هاي استادانه، پيچيده و دقيق خود را درباره زندگي بورژوازي شيلي به قلم آورد. دونوسو را مي‌توان هنري جيمز آمريكاي لاتين دانست، يعني ناظر دقيق آداب و رسوم اجتماعي و استاد بي‌دليل در شيوه‌هاي روايت. اما او علاوه بر اين‌همه، علاقه‌اي پرشور به سطوح مختلف هوشياري و پيچ‌وخم تودرتوي جنون دارد كه اغلب در سيماي راوي غيرقابل اعتماد بازتاب مي‌يابد.» دونوسو بارها مورد تقدير قرار گرفت كه جايزه ملي ادبيات سال 1990 از مهم‌ترين‌‌شان است. جايزه بنياد ويليام فاكنر در 1962 و جايزه منتقدان اسپانيايي در 1983 از ديگر افتخارات وي است. آنچه مي‌خوانيد گفت‌وگوي ريكاردو گوتيرز است با خوسه دونوسو در نوامبر 1990 كه در خانه نويسندگان سانتياگو انجام شده است؛ درست زماني كه بهار شيلي در باغ باريو آلتو و در عرصه سياسي كل كشور در حال شكوفه‌زدن بود. (برگرفته از نشريه‌ بررسي ادبيات داستاني معاصر، تابستان سال 1992، شماره‌ 1202)

 

 شما شيلي را در اوايل دهه شصت در هيات نويسنده‌اي شيليايي ترك كرديد و سال 1980 به‌عنوان نويسنده‌اي آمريكايي بازگشتيد. ارتباط شما با مردم چگونه تغيير كرد؟

در ابتدا ارتباطم با مردم صفر بود، يعني هيچ ارتباطي نداشتم؛ تنها با چند نفر از مردم شيلي و آمريكاي لاتين كه كتاب‌هايم را برايشان ارسال مي‌كردم و آن هم بدين دليل كه آنها كساني را مي‌شناختند كه من با آنها آشنايي داشتم و... از اين رو نخستين دسته كتاب‌هايم را براي بندتي (ماريو بندتي، مقاله‌نويس و داستان كوتاه‌نويس اهل اوروگوئه) مي‌فرستادم. خاطرم هست كه حدود پنجاه كتاب را كه همگي به زبان آمريكاي لاتين بود را براي افرادي در آرژانتين فرستادم. گمان مي‌كنم با نوشتن رمان «تاجگذاري»بود كه دوره حرفه‌اي نويسندگي‌ام آغاز شد. چه اتفاقي بعدش افتاد؟ مردم شروع كردند درباره من صحبت كردن. آنها اين كتاب را خوانده بودند و با مردم شيلي هم فكر و عقيده بودند كه اين رمان، رمان خوبي است. بعد از آن چه كار كردم؟ شيلي را ترك كردم و با ماريا پيلر همكاري كردم و پس از آن جلد دوم داستانم را نوشتم و متوجه شدم كه مردم زياد درباره‌ام صحبت مي‌كنند و نويسنده‌اي شناخته شده‌ام. براي اكثر مردم شيلي من همان نويسنده رمان «تاجگذاري» هستم. فكر مي‌كنم به اين دليل است كه رمان «تاجگذاري» به گونه‌اي رماني وابسته به علوم طبيعي است. عموم مردم شيلي يعني طبقه متوسط علاقه خاصي دارند كه در كتاب به تصوير كشيده شوند. درست مثل عمويم خوآن و دخترعمويم ترسا. همان‌طور كه مي‌د‌اني اين همان چيزي است كه مردم درباره كتاب خواندن بيش از هرچيزي دوست دارند. همه به نوعي مادربزرگي شبيه ميسيا اليسيتا گري دارند. سپس رفتم و داستان «اين يكشنبه» را نوشتم و در مكزيك منتشرش كردم، كه برايم به منزله گام بزرگي به سمت جلو بود و در اصل يخ ادبيات آمريكاي لاتين را شكستم. بعد از آن داستان «دوزخ بدون مرز» را نوشتم و پس از آن بود كه متوجه شدم در حال حاضر نويسنده‌اي شناخته شده در محافل آمريكاي لاتين هستم. مكزيك را به مقصد بارسلونا ترك كردم و از آنجا به سيكس بارال رفتم. آنجا پيش‌تر رمان «تاجگذاري» را چاپ كرده بودند و درباره رمان جديدم صحبت مي‌كردند و نسبت به سبك نوشتنم بسيار مشتاق و علاقه‌مند بودند. به همين دليل شروع كردم به نوشتن براي آن مردم علاقه‌مند. پس از انتشار رمان «پرنده وقيح شب» بود كه متوجه شدم شهرتم همه‌گير شده است.

  ارتباط‌تان با نويسندگان همكار گروه بوم طي ساليان تغيير كرده است؟

خير، تا حدودي به همان صورت اوليه‌اش باقي است. مدتي مي‌شود كه همديگر را نديده‌ايم. ماريو بارگاس يوسا را همچنان مي‌بينم. گارسيا ماركز را هم هر زماني كه شيلي را ترك كنم بي‌هيج دردسري مي‌بينم. با كارلوس فوئنتس هم زماني كه در آرژانتين باشد در تماسم. گروهمان ديگر شكل سابقش را از دست داده و تنها نظريه‌اي از آن باقي مانده كه هنوز هم كه هنوز است در روح ادبيات آمريكاي لاتين جاري است.

  ديدتان نسبت به شيلي چگونه تغيير كرده است؟

اين تغيير لزوما به اين دليل است كه خود شيلي خيلي تغيير كرده و به همان صورتي كه آن را سال1964-65 ترك كردم نيست.

  بزرگ‌ترين تفاوت اين دو شيلي چيست؟

مصرف‌گرايي و عدم احترام به هر چيزي كه ادبي باشد. مردم شيلي اصلا به ادبيات علاقه‌اي ندارند.

 ‌ آيا اين نمي‌تواند به دليل گسترش ارتباطات، تلويزيون يا صنعت باشد؟

حرف خنده‌داري زدي!به نظرم دليلش بيش از حد مهم بودن سياست شيلي است.

  تبعيد شما سياسي نبود اما شيلي در دهه هفتاد تحت يك بحران سياسي قرار داشت و شما هم نسبت با آن واكنش نشان داديد. واكنش خود را چگونه توصيف مي‌كنيد؟

به نظرم واكنشم، واكنش روشنفكري مسئول بود. من فعالي سياسي نبودم اما با مردمي‌ كه مخالف پينوشه بودند همراه بودم. بنابراين، گرچه فعال نبودم اما اسمم جزو فعالان سياسي بود و همين امنيت زيادي برايم همراه داشت.

 ‌ چگونه در رمان‌هايتان واكنش به بحران‌هاي سياسي شيلي گنجانده شده است؟

شما مي‌توانيد در رمان‌هايم هم واكنش به بحران و هم شرايطي كه منجر به آن شد را ببينيد.

  آيا منظور شما رمان «خانه‌اي در روستا» است؟

بله، در آن رمان بيشتر است. منظورم اين است كه سخنراني‌هاي خاصي از آلنده و پينوشه در آن است كه از روزنامه‌ها حذف شده است.

  آيا حس مي‌كرديد كه آثار ادبي شما روزي جزو منابع درسي دانشگاهي شود و باورهای‌تان آموزش داده شود؟

خير، هرگز طرفدار سرسخت چيزي نبوده‌ام. مخالف كارهاي پينوشه بودم اما هيچ دليلي يا خط مشي فكري خاصي برايش نداشتم. بنابراين، دموكراتي بدون ايدئولوژي‌ام.

  يا شايد آزاديخواه، آزاديخواهي كلاسيك.

آزاديخواهي كلاسيك... از اين زياد خوشم نمي‌آيد اما آن را مي‌پذيرم.

وبلاگ یک مهندس

  پس از بازگشتن به شيلي اتفاقات جالبي برايتان رخ داد. درگير تئاتر و فيلم شديد و فيلمي ‌كه فيلمنامه‌اش را نوشتيد برنده جايزه اسكار شيلي شد و الان هم كه مشغول آموزش نسل جديدي از نويسندگان در كارگاه آموزشي خود هستيد. چه چيزي مي‌توانيد درباره اين فعاليت‌ها بگوييد؟

قطعا كارگاه‌هاي آموزشي‌ام را بيش از هر چيز ديگري دوست دارم. فكر كنم از طريق آنهاست كه صحبت مي‌كنم و با مردم بيشتري ارتباط برقرار مي‌كنم. همان‌طور كه مي‌بينيد روز به روز پيرتر مي‌شوم و بيشتر از جواني و مشغوليات فاصله مي‌گيرم. نمي‌دانم مردم اين روزها چه مي‌خوانند و درباره چه چيزي صحبت مي‌كنند يا اينكه از چه چيزي جانبداري مي‌كنند اما از طريق اين كارگاه‌هاي آموزشي و مشاركت با جوانان احساس جوان بودن و در معرض امور بودن مي‌كنم.

 ‌ آيا از بين نويسندگان جواني كه با شما همكاري مي‌كنند كسي هم در شيلي معروف شده است؟

بله، ماركو آنتونيودو ل پارا، آگاتا گيلگو، آرتورو فونتين و آلبرتو فوكوئت.

  شما نويسنده‌اي به‌شدت شخصي‌نويس هستيد.

بله، درست است.

  با اين حال در سن هشتادسالگي به نظر مي‌رسد كه رويكرد نوشتن خود را با رويكردي خلاقانه كه كاملا هم جمعي است در هم آميخته‌ايد. منظورم تئاتر، فيلم و كارگاه‌هاي آموزشي است. آيا خودتان هم اين را احساس كرده‌ايد؟

نه متاسفانه احساس نكردم. فكر مي‌كنم داشتن يك كارگاه آموزشي نوعي ديگر از حريم شخصي است.

  تئاتر چطور؟

درباره تئاتر با فرد ديگري كار مي‌كنم و اين يعني ديگر شخصي نيست.

  اجازه دهيد كار شما را از ديدگاه رمان «حكومت نظامي» كه يكي از موفق‌ترين رمان‌هايتان بوده بررسي كنيم. ايده اين رمان چگونه به ذهنتان خطور كرد؟

به همراه همسرم برنامه ريختيم كه براي تعطيلات به جزاير شيلي برويم. براي ماتيلدا نرودا كه در بستر بيماري بود گل گرفتيم ولي اجازه نداد ملاقاتش كنيم. سپس پيامي ‌مبني بر تشكر برايمان فرستاد و پس از آن نامه‌اي به اين مضمون كه گل‌ها تمام خانه‌اش را معطر كرده‌اند فرستاد. بعدش به جزاير شيلي رفتيم و شروع كردم به نوشتن و با نوشتن درباره اين زن كه پيش از اين بانوي اول جامعه‌اش بوده و همچنان با مردم و زنان جامعه‌اش كار مي‌كند شروع كردم. دليل اصلي نوشتن اين كتاب او بود. احساس كردم كه نياز دارم با شخصيت‌هاي ديگري همچون لوپيتو كه متعلق به طبقه محبوب‌تر و در عين حال كسي كه حساسيت‌هاي روشنفكري دارد كار كنم.

  و آن آدم لوپيتو بود؟

بله لوپيتو و همين‌طور مانونگو.

  در رمان آنها به گونه‌اي با هم برابر نيستند؟

نه آنها يكي نيستند؛ فكر كنم مكمل هم باشند.

  درباره اشاره‌هايتان به چيلوته (جزيره‌اي در جنوب شيلي) و رسوم عاميانه و افسانه‌ها چطور؟

من با آن مردمان در همان تابستان در جزيره چيلوته آشنا شدم و فوق‌العاده لذت بردم. آنجا با خانواده‌اي دوست شدم كه مرا با تمام مردمي‌ كه در جريان اين قضايا بودند آشنا كرد؛ منظورم همان آداب و رسوم عاميانه چيلوته است. قصد داشتم به نوعي از اين اسطوره‌ها در رمانم استفاده كنم؛ همان‌طور كه از ايمبونچه (موجودي افسانه‌اي كه سر و گردن و دست‌ها و پاهايش برعكس شده و روي يك پا و دو دست راه مي‌رود و پاي ديگرش به پشت سرش دوخته شده) در رمان «پرنده زشت شب» در رمان ديگري استفاده كردم. در اين رمان از كلوچه (كشتي اساطيري ارواح كه جزو مهم‌ترين اساطير شيلي محسوب مي‌شود) استفاده كردم.

  درك شما از واژه كلوچه (كشتي افسانه‌اي ارواح در جزيره‌اي در شيلي) چيست؟

در وهله اول بيشتر شبيه داستان يا چيزي از این قبیل است. به عنوان نمونه، اگر اين كار را كنيد اين اتفاق برايتان مي‌افتد و اگر اين اتفاق برايتان بيفتد به اين مكان مي‌رويد. همانطور كه مي‌داني اين به من نوعي الگو يا ساختار مي‌دهد.

  فكر مي‌كنيد عملكرد اساطير چگونه باشد؟

به عنوان يك مرجع عمل مي‌كنند؛ چرا كه منونگو يك چيلوته است و متعاقبا در اين دست داستان‌ها كه در دوران كودكي برايمان مي‌گفتند فرو مي‌رود. چيزهايي كه از دوران كودكي خود به بزرگسالي مي‌بري. سررشته‌اش در افراد به احتمال زياد گم نمي‌شود، چون كه چيزهايي قديمي‌ در گذشته خود دارد و مردم زندگي را تا حدي بر اساس اين افسانه‌ها تفسير مي‌كنند. همان‌طور كه مي‌داني وقتي با كسي باشي يا با كسي زندگي كني آن فرد افسانه‌هايي با خود به ارمغان مي‌آورد كه به كل با افسانه‌هاي تو فرق مي‌كند. اين افراد اسطوره‌ها، افسانه‌ها، داستان‌ها و معماهايي شنيده‌اند كه متعلق به اديار قديمي ‌است و اين همان چيزي است كه به نويسنده انگيزه مي‌دهد.

وبلاگ یک مهندس

 ‌ خنده‌دار است چرا كه وقتي از شما پرسيدم اين رمان چگونه شكل گرفت، بيشتر مردم انتظار داشتند كه درباره سياست آن صحبت كنيد.

علاقه‌اي به سياست ندارم و اصلا چيزي نيست كه هر كسي آن را بپذيرد. سياست ديد عميقي را در من شكل نداد. احساس مي‌كنم اموري شبيه سياست زياد اهميتي ندارد. اگر توجه كنيد مسائل سياسي همگي پاسخ هاي سياسي دارند و اگر همچنان توجه كنيد متوجه مي‌شويد كه نمودهاي افسانه‌اي هم پاسخي ندارند.

  مانونگ و جوديت هر دو شخصيت‌هاي مجزايي هستند و درون‌مايه‌اي در آثارتان وجود دارد كه از رمان «تاجگذاري» به بعد آشكار مي‌شود. همانند نقش بازي كردن، شبيه‌سازي، بيگانگي، جدايي يا ارتباط خود و ديگري. آيا اين تداوم را در آثارتان شاهد هستيد؟

البته، من آن را در جوديت مي‌بينم كه سعي مي‌كند زني باشد همانند مردمي ‌كه خود را از طبقه متوسط مي‌دانند و همچنين منگو كه تلاش مي‌كند مالگري لويي طبقه متوسط باشد ولي نمي‌تواند و حتي نمي‌تواند يك خواننده يا قهرمان محلي باشد.

  در رماني همانند «دوزخ بدون مرز» نقش بازي كردن ارتباط تنگاتنگي با سياست‌هاي جنسیتي و بازي قدرت بين دو جنسیت دارد، تفسير شما از اين موضوع چيست؟

خيلي سخت است. واقعا نمي‌دانم چرا در آن مقطع از زندگيم چنين كاري را كردم. خنده‌دار چيزهايي است كه واقعي يا غيرواقعي‌اند و چيزهايي كه در رمان لفظا به كار برده شده‌اند مثل روستاهاي كوچك، راه‌آهن‌هاي كوچك، حومه شهر و باغ‌هاي انگور. اما در روستايي كه من مي‌شناسم مانوئلايي وجود ندارد و من آن را از مجموع تجربيات ديگر در زندگي انتخاب كرده‌ام.

ارتباط بين نقش‌هايي كه او در رمان بازي مي‌كند را چگونه مي‌بينيد؟ منظورم بازي در هر دو نقش زن و مرد و نقش‌هاي خشن است.

احساس مي‌كنم كه دگرگوني هميشه قرباني سختي و خشونت مي‌شود. خدا ما را خلق نكرده كه تغيير كنيم بلكه ما را براي آنچه كه برايمان از پيش مقدر شده است در اين دنيا آفريده است.

  منظور شما اين است كه صاحبان قدرت دگرديسي را قبول نمي‌كنند و اين گناه است؟درسته؟ حالا كه صحبت از نويسندگان و صاحبان قدرت شد مشتاقم كه تفسير شما را از بازي قدرت بين نويسنده مرد (كه نمي‌تواند رماني را كه مي‌خوانيم بنويسد) و نويسنده زن (كه آن را مي‌نويسد) در رمان «باغ همسايه» بشنوم.

فكر مي‌كنم در اندرون هر مرد، مردها و احتمالات ديگري نيز وجود دارد. فكر مي‌كنم آن دگرگوني كه در رمان «دوزخ بدون مرز» اتفاق افتاد در رمان «باغ همسايه» رخ نداد.

 ‌ به چه معنا؟

اين سوال بارها از من پرسيده شده است كه چرا شما هم كه خودتان نويسنده‌اي موفقيد مي‌توانيد تصويري از يك نويسنده ناموفق را هم نشان دهيد؟ و پاسخ من اين است كه اميدوارم هنوز هم يك نويسنده ناموفق باشم. در اندرونم نوعي عدم موفقيت حس مي‌كنم و اگر آن را از دست بدهم شايد حالت طنز، شوخ طبعي، طعنه‌ها، ظلم‌ستيزي و تمام چيزهايي را كه كمابيش در من برانگيخته شده است از بين برود. در عين حال كه نويسنده موفقي هستم يك نويسنده ناموفق نيز هستم.

 ‌ اما اين حقيقت را كه يك زن نهايتا دست به نويسندگي مي‌زند توضيح نمي‌دهد.

ممكن است در مقطعي از زمان بخواهم يك زن باشم.

  پيش‌تر گفته بوديد كه داستان‌هايتان را به دو نفر داديد كه بخوانند و هر دو آنها زن بودند. دلفينا گزمن و همسرتان. آيا اين معناي خاصي دارد؟

بله، من ارتباط بهتري با ز‌ن‌ها نسبت به مردها دارم.

  آيا زن‌ها مسير خلاقيت را برايتان هموارتر مي‌كنند؟

آنها يك جورهايي باهوش‌تر از مردان هستند... آنها درك بهتري از اميال و احتمالات دارند.

  به نظرتان رمان‌نويسان حلقه ادبي «بوم»، زنان را چگونه به تصوير كشيده‌اند؟

تصويري از زني واقعي در آثار نويسندگان حلقه ادبي بوم وجود ندارد. زن‌هايي كه در داستان ورگوس لياسا هستند اصلا زن نيستند بلكه نمايي كلي از يك زن‌اند.

 ‌ زنان داستان «صد سال تنهايي» چطور؟

نه پذيرفتني‌اند و نه درك‌شدني. آنها هيچ آزادي ندارند و از هيچ چيزي سرپيچي نمي‌كنند.

 ‌ فكر مي‌كنيد حلقه ادبي بوم مانع نويسندگان زن شده است؟

نه، نه، هيچ زني اصلا آن زمان در نوشتن دستي نداشت...

  مي‌توانيد چند نفر از نويسندگان زن امروز آمريكاي لاتين را نام ببريد؟

بله، به عنوان مثال روساريو فره.

  چه چيزي در او شما را جذب كرده است؟

مردم در آمريكاي لاتين از دو قطب سخن مي‌گويند: يكي تمدن و ديگري بربريت، و من فكر مي‌كنم كه او هر دو را شامل مي‌شود.

  در «پرنده وقيح شب» سعي داشتيد رماني با مضمون بدبختي بنويسيد. چرا در آن مقطع از زمان احساس كرديد كه مي‌خواهيد اين كار را انجام دهید؟

زيرا هميشه درگير مفهوم فقر و چيزي كه من آن را آن روي سكه قدرت مي‌نامم و همچنين بي‌خانمان‌ها، دوره‌گردها، طبقه زير خط فقر، افرادي كه چيزي ندارند و كساني كه هيچ ندارند بوده‌ام؛ چون مي‌ترسند از داشتن محروم شوند علاقه داشتم. مثلا فرد تغيير شكل يافته در داستان «خانه‌اي در روستا» تصوير درخشاني از «پرنده وقيح شب» است. در اينجا نقش بازي كردن تنها مضموني وجودي و رواني همانند رمان «تاجگذاري» و «حكومت نظامي» نيست؛ بلكه اساس زيباشناختي رمان است؛ به اين معنا كه زبان خود يك پوشش، لباس مبدل و كارناوال است.

  مي‌شود چيزي درباره نوشتن رمان «خانه‌اي در روستا» بگوييد؟

اين داستان را بارها گفته‌ام: حقيقت اين است كه به همراه همسرم به ايتاليا و لهستان رفته بوديم و در ايستگاه ورشو تلگرامي‌دريافت كرديم به اين مضمون كه وانس (كودتاي نظامي‌11 سپتامبر سال 1973) رخ داده است و آن اتفاق باعث بروز تغييراتي در كشورم شد. در ايتاليا آنتونيونی را ملاقات كردم كه داستان «پرنده وقيح شب» را خوانده بود و از آن به عنوان رماني قدرتمند نام برده بود. او به هيچ يك از موضوعاتي كه مي‌نوشتم علاقه‌اي نداشت اما شيوه نوشتن و قدرت تكنيكي رمانم را دوست داشت و از اين بابت بسيار هيجان‌زده‌ام كرده بود. به كلكته برگشتم و خود را درگير نوشتن سناريويي براي آنتونيونی كردم. زمان زيادي را بر روي صندلي راحتيم در باغ صرف مي‌كردم و به شايعات روستا گوش مي‌دادم. سپس بچه‌هاي وارپاس ليوسا آمدند كه در خانه ما بمانند. ماريو و پاتريشيا قصد داشتند به مكزيك بروند و از ما خواستند كه از بچه‌ها نگهداري كنيم. بعد از ظهر بود و مي‌خواستيم استراحت كنيم اما بچه ها آنقدر سروصدا مي‌كردند كه اصلا نمي‌توانستيم بخوابيم. اتفاقات عجيب و غريبي در حال وقوع بود: آلواريو و پيلاريست به خيابان رفتند و من در اين خانه بزرگ با اتاق‌هاي فراوان و دشت چمن با شايعات موجود شروع به خيال‌پردازي كردم.

  پس «خانه‌اي در روستا» ارتباط بين دنياي دوران كودكي با تمام انحرافات و كابوس‌هاي سياسي شيلي است؟

هم اين و هم احساس دور بودن كامل از هر چيزي كه در زندگي آدم مهم است. سعي داشتم سرنخ فكري را كه در ذهن داشتم بگيرم و كامل كنم. در داستان «خانه‌اي در روستا» از گفتماني استفاده كردم كه به خودي خود كاملا پالوده و گاهي اوقات فوق‌العاده زيبا و بديع است. همچنين نوعي پيچش، تخطي و عمق نيز وجود دارد. تصميم گرفتم كه كل رمان عالي شود و دقيقا برعكس چيزي باشد كه در رمان «پرنده وقيح شب» نوشتم. متاسفانه بيشتر از هر چيزي شبيه رماني روكوكويي (هنر تزیيني قرن 18 در اروپا) است.

  آيا عقیده پسامدرني هم در نوشتن‌تان داريد؟

نه فكر نمي‌كنم نياز به نگران بودن درباره اين مسأله در اين برهه از زمان باشد. هنگامي ‌كه شروع به نوشتن خانه‌اي در روستا كردم احساس كردم به زباني نياز دارم كه كاملا برعكس زبان داستان «پرنده» باشد تا بتواند تاثيري را كه مي‌خواهم بگذارد، زيرا به نظر مي‌رسد افراط سبك روكوكو با تيره‌بختي ارتباط موازي دارد و بنابراين، هميشه دو چيز در مقابل يكديگر قرار دارند. زبان اثر هم‌ زباني بود كه توسط نويسندگان خودپسند قرن نوزدهم استفاده مي‌شد؛ برای مثال، زبان اسپانيايي. پس با زباني ماركي (زنان طبقه‌اي بين دوك و ارل در اروپا) مواجه مي‌شود. كسي كه اتفاقا نمي‌شناسمش مي‌گفت: «نمي‌تواني رماني بنويسي كه جريانش پيش از اين دوره نجيب شروع شده باشد.»

  پل والري؟

درست است والري! سپس شروع كردم به اثبات اينكه اين رمان‌ها مي‌توانند به آن صورت نوشته شوند.

  در كتاب «تاريخچه شخصي حلقه ادبي بوم و ادبيات اسپانيايي-آمريكايي» نوشته‌ايد: «نسل جديد رمان دهه 60 را بيش از حد ادبي مي‌داند و خود را همانند همه آدم‌ها در جنبش آوانگارد وقف نوشتن چيزي غيرادبي و ضد رمان مي‌كنند.» اين نوع نوشته سنگ قبري براي حلقه ادبي بوم به سال 1971 آيا گواهي آنچه را كه بعدها ادبيات پسامدرن ناميده شد مي‌دهد؟

بله، همين طور است.

  درك شما از پسامدرنيسم چيست؟ فكر مي‌كنيد رماني پسامدرنيستي نوشته‌ايد؟

شايد رمان «خانه‌اي در روستا» پسامدرنيستي باشد؛ چرا كه تمام ويژگي‌ها از جمله التقاطي و طنزآميز بودن را داراست و شبيه آثار كلاسيك هم است و رماني ساختگي با راوي خودآگاه است. همچنين رماني است درباره نوشتن (METAFICTION) و در آن نوعي نقيضه هم وجود دارد.

  جان بارت بر اساس همين رمان، شما را نويسنده‌اي پسامدرنيست ناميده است. وقتي كه متني از حلقه ادبي بوم را نقل كردم به اين واقعيت اشاره كردم كه درست بعد از اينكه شما رمان «پرنده وقيح شب» را نوشتيد رمان «خانواده مقدس» را نوشتيد كه مي‌توان گفت نشان‌دهنده سير و سلوك ادبي شما در ژانرهاي ديگر است.

سعي داشتم در آن رمان در مورد محيطي بنويسم كه تماما ساختگي بود؛ بنابراين، نوع ديگري از ساختگي بودن را برگزيدم.

  در ابتداي يكي از رمان‌هايي كه آغاز رمان «غرور و تعصب» را نقيضه نويسي كرده‌اند، ما محيطي معاصر همراه با بازنمايي ادبي همراه با ريشه‌هاي قرن 19 داريم. آيا اين خود پسامدرنيسم نيست؟

مي‌تواند باشد. شايد كل كاريكاتورها هم پسامدرن باشند.

  آيا شما اصطلاح يا واژه پسامدرنيسم را درست مي‌دانيد؟

فكر كنم درست است.

  جايزه ملي ادبيات را به خانه شما فرستادند. اين جايزه براي شما چه مفهومي‌دارد؟

مثل اين است كه يك نفر ميخي را در ديوار بكوبد تا تصوير منتشرشده پس از مرگم را به آن آويزان كند.

حکومت نظامی خوسه دونوسو

به مناسبت انتشار کتاب حکومت نظامی نوشته خوسه دونوسو ترجمه عبدالله کوثری

ترجمه‌اي ديگر از خوسه دونوسو
سمفونيِ كودتا

وبلاگ یک مهندس


«حكومت نظامي» اثر خوسه دونوسو با ترجمه عبدالله كوثري منتشر شد. مترجمِ بنام ادبيات ما كه سالياني است نامش با ادبيات آمريكاي‌لاتين گره خورده، چندسالي است كه سراغ نويسنده ديگري از آمريكاي‌لاتين رفته است: خوسه دونوسو، و تاكنون دو كتاب از اين نويسنده مطرح شيليايي ترجمه كرده. يكي «باغ همسايه» كه چندي پيش در نشر آگاه منتشر شد و اينك نيز رمان «حكومت نظامي». پیش از این نيز كوثري در مجموعه «داستان‌هاي كوتاه آمريكاي‌لاتين» دونوسو را با ترجمه داستان كوتاهِ «گردش» به مخاطب فارسي‌زبان معرفي كرده بود.رمان «حكومت نظامي» روايت يك خواننده انقلابي است كه ازقضا در وضعيتِ كودتازده شيلي صداي مردم خود مي‌شود. مانونگو ورا، خواننده‌ انقلابی شیلیایی مدت‌زماني پيش از کودتای پینوشه در شيلي، به‌طور اتفاقي از اين كشور خارج شده و در پاريس به‌سر مي‌برد. بعد از کودتا او با ترانه‌ها و آثارش در بحبوحه خفقانِ شيلي به‌نوعي صداي وطن كودتازده خود مي‌شود و ازاين‌رو در میان جوانان اروپا جایگاهي تكين پیدا مي‌كند. قريب به يك دهه بعد از كودتا او دچار ترديد شده چندان اميدي به آينده ندارد. او ديگر نمي‌خواهد به سبك و سياق گذشته در كار خود ادامه دهد، اما وطن همواره او را به خود مي‌خواند. او هستی تکه‌تکه‌شده‌‌اش را به وطن مي‌برد تا شايد بار دیگر در بازگشت به شيلي اميدي براي ادامه‌دادن بيابد.

بقيه داستان سرخوردگيِ او است از آنچه در وطنش انتظار او را مي‌كشد. «حكومت نظامي» را مي‌توان از درخشان‌ترين رمان‌هايي دانست كه وضعيت پس از كودتا را به تصوير مي‌كشد. دونوسو جدا از روايتِ بي‌بديل وضعيت‌هاي حاد، اولین نویسنده آمریکای‌لاتین بود که از اشباع‌شدگی رئالیسم جادویی حرف زد و خواستار خانه‌تکانی اساسی شد. آن‌طور كه كوثري مي‌گويد «کتاب‌هایی که دونوسو نوشت مثل باغ همسایه و حکومت نظامی و خانواده مقدس، سبکی کاملا خاص خود او دارد.» كوثري معتقد است خوسه دونوسو، يكي از دو نويسنده آمریکای‌لاتین است كه در طرز نوشتن بسيار مستقل عمل کرده‌ است. مترجمِ دونوسو، هم‌چنين از تصویر آمریکای‌لاتین در نظر دونوسو مي‌گويد، تصويري به‌كلي متفاوت با آنچه در آثار امثال ماركز وجود دارد و دونوسو نيز براي رد و گذار از اين تصوير خواهان طرد شيوه جاافتاده رمان آمريكاي‌لاتين، رئاليسم جادويي شد. در آثار او «تصوير آمريكاي‌لاتين همچون خوابی پریشان و نامألوف نیست، بلکه خواب نامألوف ذهنی است که کاملا آمریکای‌لاتینی است.» از ديگر خصيصه‌هاي رمان «حكومت نظامي» استفاده از ساير هنرها و تلفيق آن با ادبيات است. كوثري معتقد است «جامعیت شگفت‌انگیز ادبیات به نویسنده امکان می‌دهد از سایر هنرها سود جوید.» دونوسو نيز در «حکومت نظامی» موسیقی شومان و مرگ فاجعه‌آمیزش را پیش می‌کشد و در استفاده از این تمثیل نيز بسيار موفق است. كوثري كه سالياني است از شاهكارهاي ادبيات آمريكاي‌لاتين ترجمه كرده و با انتخاب‌هاي بجا و به‌موقع خود نويسندگان و آثار بسياري را از اين ادبياتِ غني به مخاطب ايراني شناسانده است، هنوز هم معتقد است ادبیات آمریکای‌لاتین تکان‌دهنده است. از نظر او رمان «حکومت نظامی» کار بسیار مهمی است. رماني كه يك دهه بعد از کودتای پینوشه را روایت می‌کند، انسان‌های پس از کودتا را.

سيستم اثربخش ارزشيابی عملكرد كاركنان

سيستم اثربخش ارزشيابی عملكرد كاركنان

سيستم اثربخش ارزشيابي عملكرد كاركنان  ؛ مباني ، رويكرد ها و روشها

چكيده:

منظور از ارزشيابي عملكرد، فرايندي است كه بوسيله آن كاركنان در فواصل معيني و بطور رسمي ، مورد ارزيابي قرار مي گيرند. شناخت كاركنان قوي و اعطاي پاداش به آنها و از اين طريق ، ايجاد انگيزه براي بهبود عملكرد آنان و ساير كاركنان ،از جمله علل اصلي ارزيابي عملكرد است. در گذشته ،مديران كلاسيك ارزيابي عملكرد را فقط به منظور كنترل كار كاركنان انجام ميدادند،در حالي كه امروز جنبه راهنمايي و ارشادي اين عمل، اهميت بيشتري يافته است. هدف اصلي از ارزيابي عملكرد اين است كه اطلاعات ضروري در باره نيروهاي شاغل در سازمان جمع آوري گردد و در دسترس مديران قرار گيرد تا آنها بتوانند تصميمات بجا و لازم را در جهت بالابردن كميت و كيفيت كار كاركنان اتخاذ نمايند . هدف اصلي مطالعه حاضر بررسي عوامل و ويژگيهاي موثر بر اثربخشي نظام ارزشيابي عملكرد كاركنان بوده است. به اين منظور ابتدا مفهوم عملكرد و ارزشيابي آن از ديدگاه متخصصان بررسي شده و سپس رويكردها و روشهاي مورد استفاده در سيستم هاي ارزشيابي عملكرد بيان شده است. در پايان نيز ضمن برشمردن خطاهاي بالقوه در فرايند ارزشيابي عملكرد كاركنان ، ويژگيهاي سيستم هاي اثربخش ارزشيابي عملكرد مورد بررسي قرار گرفته است.

مقدمه:
    ارزيابي عملكرد در تسهيل اثربخشي سازماني يك وظيفه مهم مديريت منابع انساني تلقي مي‌شود. در سالهاي اخير به نقش ارزشيابي عملكرد توجه زيادي معطوف شده است. به عقيده صاحبنظران يك سيستم اثربخش ارزشيابي عملكرد مي‌‌تواند انبوهي از مزيت‌ها را براي سازمان‌ها و كاركنان آنها ارزاني دارد. لانجنكر و نيكوديم  (1996)، بيان كرده‌اند كه سيستم ارزشيابي عملكرد؛ الف) بازخورد عملكردي مشخصي را براي بهبود عملكرد كاركنان فراهم مي‌آورد، ب) الزامات كارآموزي كارمند را معين مي‌كند ج) زمينه توسعه كاركنان را فراهم و تسهيل مي‌كند، د) بين نتيجه‌گيري پرسنلي و عملكرد ارتباط نزديكي برقرار مي‌نمايد و هـ) انگيزش و بهره‌وري كاركنان را افزايش مي‌دهد. همچنين رابرتس و پاولاك  (1996) معتقدند كه ارزشيابي عملكرد براي مقاصد متعدد سرپرستي و توسعه‌اي از جمله، الف) براي ارزشيابي عملكرد فردي بر حسب نيازهاي سازماني، ب) پيش‌بيني بازخورد به كاركنان در جهت اصلاح يا تقويت رفتار آنها و ج) تخصيص پاداش و ارتقاي شغلي افراد، مورد استفاده قرار مي‌گيرد.
    در عين حال، امروزه بسياري از نظام‌هاي منابع انساني و مديريت معمول، مناسب به نظر نمي‌رسند و الگوهاي قديمي ناكارآمد تلقي مي‌شوند. طي دهه اخير، بسياري از سازمانها دريافته‌اند كه در عمل فاقد نظام ارزشيابي عملكردي كه بتوان از طريق آن اولويت‌ها و اهداف خود را به كاركنان انتقال داد و بهسازي آنها را پي گرفت، هستند. انسان به دليل گستردگي حيطه‌هاي شناختي و استفاده از ابزار‌هاي مختلفي نظير احساس، مشاهده، ادراك، تجربه و قدرت تعلق و تفكر در موضوعات مختلف بويژه در ارزيابي و تفسير رفتار و عملكرد كاركنان حساس بوده و مجموعه اين عوامل كاردستيابي مديران به ارزيابي عملكرد مؤثر را تحت الشعاع قرار داده است(استردويك  ،2005 ص10).    با توجه به مطالب ياد شده سئوال اصلي مطالعه حاضر اينست كه عوامل و


ويژگيهاي موثر بر اثربخشي نظام ارزشيابي عملكرد كاركنان چيست؟ و براي دستيابي به پاسخ اين سئوال كلي سئوالهاي ويژه زير مطرح شده است.
1-    مفهوم عملكرد و ارزشيابي آن از ديدگاه صاحبنظران چيست؟
2-    رويكردها و روشهاي ارزشيابي عملكرد كدامند؟
3-    خطاهاي بالقوه در ارزشيابي عملكرد كاركنان چيست.
4-    ويژگيهاي سيستم هاي اثربخش ارزشيابي عملكرد چيست؟

برای دانلود متن کامل مقاله سيستم اثربخش ارزشيابي عملكرد كاركنان  ؛ مباني ، رويكرد ها و روشها به لینک زیر مراجعه فرمایید :

دانلود کنید.

پسورد : www.spowpowerplant.blogfa.com

رویکردهای نوین به ارزیابی عملکرد سازمان ها

رویکردهای نوین به ارزیابی عملکرد سازمان ها

چکیده :


سازمان ها تا زمانی که برای بقاء تلاش می کنند و خود را نیازمند حضور در عرصه ملی و جهانی می دانند، باید اصل بهبود مستمر را سرلوحه فعالیت خود قرار دهند. این اصل حاصل نمی شود، مگراینکه زمینه دستیابی به آن با بهبود مدیریت عملکرد امکان پذیر شود. این بهبود را می توان با گرفتن بازخورد لازم از محیط درونی و پیرامونی، تجزیه و تحلیل نقاط قوت و ضعف و فرصت ها و تهدیدهای سازمان، مسئولیت پذیری و جلب رضایت مشتری بوسیله ایجاد و بکارگیری سیستم ارزیابی عملکرد با الگوی متناسب، ایجاد کرد. سیستم ارزیابی عملکرد با الگوی متناسب به انعطاف پذیری برنامه ها و اهداف و ماموریت سازمان ها در محیط پویای امروز کمک قابل توجهی می نماید. از همین جهت شناسایی رویکردهای نوین ارزیابی و اندازه گیری عملکرد و به کارگیری الگوی مناسب با وضعیت موجود سازمان، امری لازم و ضروری می باشد. در این مقاله به تعریف ارزیابی عملکرد از سه بعد کارکنان، استفاده از منابع و امکانات، و در قالب سازمانی می پردازیم و پس از معرفی دیدگاه های مختلف در زمینه ارزیابی عملکرد و همچنین بیان فرایند کلی آن در سازمان ها، به معرفی مدل ها و الگوهای رایج ارزیابی عملکرد خواهیم پرداخت.

برای دانلود متن کامل مقاله با عنوان رویکردهای نوین به ارزیابی عملکرد سازمان ها به لینک زیر مراجعه فرمایید:

دانلود کنید.

پسورد : www.spowpowerplant.blogfa.com